Mais, pour ma part, c'était du grec William Shakespeare Citation Renaissance Angleterre 0 0 0 0 Écrivez le premier commentaire Signification « Mais, pour ma part, c'était du grec » signifie que quelque chose est totalement incompréhensible ou inintelligible pour le locuteur. Dans le contexte de "Jules César", Casca utilise cette expression pour décrire son incapacité à comprendre le discours de Cicéron, qui était en grec. Allégorie La personne se tenant perplexe symbolise tout individu confronté à la confusion. Le tableau noir rempli de symboles et d'équations grecques illustre le concept d'incompréhension. Le temple grec ancien en arrière-plan sert de clin d'œil à l'origine de l'expression. Des éléments modernes comme des livres et des ordinateurs subtilement incorporés dans l'image représentent le parcours continu pour relier la connaissance classique à la compréhension contemporaine. Applicabilité Cette phrase peut être utilisée dans des situations quotidiennes où quelqu'un rencontre quelque chose de complètement déroutant ou au-delà de sa compréhension, comme un jargon compliqué, une documentation technique ou une langue inconnue. Impact Cette phrase est entrée dans le langage courant pour décrire des situations où quelque chose n'est pas compris. Son utilisation a imprégné divers aspects de la culture, en particulier dans les pays anglophones, pour signifier la perplexité ou la mystification. Contexte Historique Cette phrase a vu le jour pendant la période de la Renaissance, une époque de grands progrès intellectuels et culturels. Shakespeare a écrit "Jules César" vers 1599. À cette époque, les élites éduquées utilisaient couramment le latin et le grec, faisant de ces langues des symboles d'érudition. Critiques Bien que la phrase soit largement acceptée, certains critiques soutiennent que l'utilisation de la langue historique hors de son contexte original peut parfois obscurcir plutôt que clarifier la communication. Variations Des variations de cette phrase telles que « C'est du grec pour moi » ont émergé dans l'usage moderne. On trouve cette expression dans plusieurs langues, chacune utilisant une langue étrangère différente pour véhiculer le même sentiment d'incompréhension, comme l'expression anglaise « It’s Chinese to me » (C'est du chinois pour moi). Retour à la description 280 caractères restants Envoyer le commentaire Aucun commentaire L'âge d'or est devant nous, non derrière nous. Ralph Waldo Emerson Lire la suite La concision est l'âme de l'esprit. William Shakespeare Lire la suite Faiblesse, ton nom est femme ! William Shakespeare Lire la suite Qui nescit tacere, nescit loqui. Cultures populaires Lire la suite Ma langue dira la colère de mon cœur, sinon mon cœur en la cachant se brisera. William Shakespeare Lire la suite Ô brave nouveau monde, qui contient de telles gens ! William Shakespeare Lire la suite Seigneur, que ces mortels sont fous ! William Shakespeare Lire la suite Amis, Romains, compatriotes, prêtez-moi vos oreilles. William Shakespeare Lire la suite La meilleure part du courage est la discrétion. William Shakespeare Lire la suite Sors, sors brève chandelle! William Shakespeare Lire la suite Oh, si seulement j'avais suivi les arts ! William Shakespeare Lire la suite Quand les malheurs arrivent, ce n'est jamais en éclaireurs solitaires, mais en bataillons. William Shakespeare Lire la suite En vous connectant, vous pourrez sauvegarder vos préférences et ajouter des commentaires. En vous connectant, vous pourrez sauvegarder vos préférences et ajouter des commentaires. Sign in with: or Sign in with your email address: Email Password Se connecter Loading... Nom Insérez votre nom ou pseudo (3 à 20 caractères). Email Insérez une adresse e-mail valide à vérifier. Password 8+ caractères, 1 majuscule, 1 minuscule, 1 chiffre, 1 caractère spécial @$!%*?_+ En cliquant sur le bouton d'inscription, vous recevrez un email de vérification. Créer un compte Nouveau ici ? Créez un compte. Précédent Fermer
Ma langue dira la colère de mon cœur, sinon mon cœur en la cachant se brisera. William Shakespeare Lire la suite
Quand les malheurs arrivent, ce n'est jamais en éclaireurs solitaires, mais en bataillons. William Shakespeare Lire la suite