”Le monde est devenu si mauvais que les roitelets se
nourrissent là où les aigles n'osent se percher“

{ $page->featured_image_alt }
0
0
0
0
Fullscreen Allegory Image
Signification
Cette citation de "Richard III" de Shakespeare reflète un monde tumultueux en déclin moral où même ceux généralement considérés comme faibles ou insignifiants (les roitelets) prennent des actions audacieuses et osées, tandis que ceux présumés puissants et forts (les aigles) hésitent ou ont peur. Elle fait allusion à un changement sociétal où les frontières et hiérarchies traditionnelles sont transgressées, résultant en un environnement imprévisible et périlleux.
Allégorie
L'image du roitelet perché en hauteur avec assurance représente les êtres petits et apparemment insignifiants prenant des actions audacieuses, tandis que la position réticente de l'aigle symbolise les puissants devenant prudents. Le royaume en ruine en arrière-plan sert de métaphore pour un monde en état de chaos et de déclin moral. La nature reprenant les symboles brisés du pouvoir illustre le thème des structures sociétales changeantes et le caractère transitoire des hiérarchies traditionnelles. Ensemble, ces éléments narrent visuellement l'observation de Shakespeare d'un monde de plus en plus gouverné par l'imprévisibilité et les rôles inversés.
Applicabilité
Cette phrase peut être appliquée aux situations actuelles où les normes et valeurs sociétales semblent se renverser. Dans un monde où les structures de pouvoir conventionnelles sont remises en question, elle nous rappelle de rester vigilants et de nous adapter aux dynamiques changeantes, en comprenant que l'imprévisibilité devient la norme. Elle encourage également la prudence et la sagesse face à des situations en apparence instables.
Impact
Cette phrase souligne le contraste entre l'initiative courageuse des moins puissants et la prudence inattendue des puissants. Elle a inspiré des discussions sur les changements sociaux, les dynamiques de pouvoir, et le comportement humain dans des environnements imprévisibles. La phrase encapsule une réflexion intemporelle sur le pouvoir et la vulnérabilité et est fréquemment citée dans les analyses littéraires et sociopolitiques.
Contexte Historique
Shakespeare a écrit "Richard III" vers 1592-1593, pendant l'ère élisabéthaine. Cette période fut marquée par une grande intrigue politique, une mobilité sociale, et des questionnements moraux, reflétant les dynamiques de pouvoir incertaines et la nature souvent impitoyable de la cour et de la politique.
Critiques
On pourrait arguer que cette phrase offre une vision trop pessimiste du changement sociétal, potentiellement conduisant à des attitudes fatalistes. Les critiques pourraient également affirmer qu'elle sous-estime le potentiel des contributions positives des personnes vues comme faibles ou insignifiantes (les roitelets), impliquant que leurs actions audacieuses sont purement opportunistes et moralement suspectes.
Variations
Des variations telles que « Les temps sont si mauvais que même les petits osent ce que les grands craignent » existent dans différents contextes littéraires, reflétant des perceptions similaires du renversement des normes et structures sociétales.
280 caractères restants
Envoyer le commentaire

Aucun commentaire

  • {Quand nous naissons, nous pleurons d'être venus sur cette grande scène de fous.}

    Quand nous naissons, nous pleurons d'être venus sur cette grande scène de fous.

    William Shakespeare

  • {Le mal que font les hommes vit après eux; le bien est souvent enterré avec leurs os.}

    Le mal que font les hommes vit après eux; le bien est souvent enterré avec leurs os.

    William Shakespeare

  • {Donne-moi mon manteau, mets ma couronne; j'ai en moi des désirs immortels.}

    Donne-moi mon manteau, mets ma couronne; j'ai en moi des désirs immortels.

    William Shakespeare

  • {Je mène une vie protégée par un charme.}

    Je mène une vie protégée par un charme.

    William Shakespeare

  • {Si vous pouvez regarder dans les graines du temps et dire quel grain poussera et lequel ne poussera pas, alors parlez-moi.}

    Si vous pouvez regarder dans les graines du temps et dire quel grain poussera et lequel ne poussera pas, alors parlez-moi.

    William Shakespeare

  • {Un ami devrait supporter les infirmités de son ami, mais Brutus rend les miennes plus grandes qu'elles ne le sont.}

    Un ami devrait supporter les infirmités de son ami, mais Brutus rend les miennes plus grandes qu'elles ne le sont.

    William Shakespeare

  • {Je porterai mon cœur sur ma manche pour que des choucas viennent le picorer.}

    Je porterai mon cœur sur ma manche pour que des choucas viennent le picorer.

    William Shakespeare

  • {Oh, si seulement j'avais suivi les arts !}

    Oh, si seulement j'avais suivi les arts !

    William Shakespeare

  • {La tête qui porte une couronne repose mal à l'aise.}

    La tête qui porte une couronne repose mal à l'aise.

    William Shakespeare

  • {Avec la gaieté et le rire, laissez venir les vieilles rides.}

    Avec la gaieté et le rire, laissez venir les vieilles rides.

    William Shakespeare

  • {Seigneur, que ces mortels sont fous !}

    Seigneur, que ces mortels sont fous !

    William Shakespeare